transcripción en Portugués

This topic is classified in rooms: Arquivos

transcripción en Portugués

#220037 | paupir | 31 Jan 2009 11:54

Hola a todos
AL margen de un asiento de bautismo en Vale de Espinho de Diolinda, hermana de mi abuelo, aparece una nota y no logro entender que dice... si alguien puede ayudarme puedo enviarle la foto de la nota por mail.
Muchas gracias!
Paula Piris

Reply

Direct link:

RE: transcripción en Portugués

#220047 | gmg | 31 Jan 2009 14:21 | In reply to: #220037

Cara Senhora Doña Paula,

Trata-se de um averbamento. Provavelmente será algo do género: "Casou com..." ou "Faleceu no dia...."

Com os melhores cumprimentos,
Luís GMG

Reply

Direct link:

RE: transcripción en Portugués

#220077 | paupir | 31 Jan 2009 18:48 | In reply to: #220047

Si, lo unico que entiendo es: 1º casamento, después sigue una palabra que no comprendo unos números y lo raro es que no dice el nombre con quien se casó...
después dice 1965, que supongo ha de ser el fallecimiento de ella
Gracias
Paula

Reply

Direct link:

RE: transcripción en Portugués

#220081 | Vmpcar | 31 Jan 2009 19:36 | In reply to: #220037

Envie para vmpcar@gmal.com

Reply

Direct link:

Forum messages ordered by date
Die Zeit wird in GMT angezeigt. Aktuelle Zeit: 01 Jul 2024, 07:43.

Neue Nachricht

Login warning message

Settings / Definiciones / Definições / Définitions / Definizioni / Definitionen