Traduction
This topic is classified in the following rooms Arquivos
Traduction
JAI BESOIN DAIDE POUR UNE TRADUCTION CI JOINT LE LIEN
PT/ADVRL/PRQ/PVRL29/003/062 PAGE 17 MARIA RODRIGUES
MERCI A LAVANCE
Direct link:
RE: TRADUCTION
Bonjour
Est'ce que vous pouvez mettre ici le link pour la page que vous voulez traduire? (Copiez le lien du browser et collez ici, svp)
A bientot
João Cordovil Cardoso
Direct link:
RE: TRADUCTION
http://www.advrl.org.pt/documentacao/digi/iViewer.php?w=PT-ADVRL-PRQ-PVRL29-003-062
PAGE 17
Direct link:
RE: TRADUCTION
Quelle est le numero que vous voulez? La page 17 commence au nº 5 et va jusqu'a 9.
João Cordovil Cardoso
Direct link:
RE: TRADUCTION
Dans cette page il y a les enregistrements de décès de Cipriana, Maria Rodrigues Ferreira, Margarida Fernandes Leite, José e José.
Les individus dont il n'y a que le pénom sont des enfants.
João Cordovil Cardoso
Direct link:
RE: TRADUCTION
Voici la transcription:
Aos quatro dias do mês de Maio do ano de mil oitocentos e oitenta e dois em sua casa no lugar de Refontoura desta freguesia de Santa Marinha de Vila Marim, concelho de Vila Real comarca Eclesiástica de ________ Arcebispado Primaz de Braga, faleceu Maria Rodrigues Ferreira casada com José Alves Rodrigues do dito lugar, filha legítima de Francisco Rodrigues Teixeira e Ana Ferreira, tinha setenta anos de idade, recebeu os Santos Sacramentos, não fez testamento deixou filhos e foi no seguinte dia sepultada no cemitério desta freguesia. E para constar lavrei em duplicado este assento que assino. Era ut supra.
O Encomendado Joaquim Alves Pereira Geraldo(?)
Et la traduction (il y a des mots que je ne sais pas traduire...)
Au 4eme jour du mois de Mai de l'année mille huit cents quatre-vingt deux, dans sa maison dans le lieu de Refontoura, de cette paroisse de Santa Marinha de Vila Marim, mairie de Vila Real, province ecclésiastique de _______, Archevêqué Primaz de Braga, est décédée Maria Rodrigues Ferreira, marie avec José Alves Rodrigues, du même lieu, fille légitime de Francisco Rodrigues Teixeira et Ana Ferreira, âgée de soixante dix années, elle a reçu les Saints Sacrements, n'a pas fait testament, a laissée des enfants (fils? filles?), et a été inhumé le lendemain au cimetière de cette paroisse. Et pour faire foi j'ai écrit en dupliqué cet assent que je signe. Era ut supra.
Le curée (Encomendado) Joaquim Alves Pereira Geraldo(?)
João Cordovil Cardoso
Direct link:
RE: TRADUCTION
Maintenat que j'ai vu les autres actes du meme livre je suis presque sur que je me suis trompé en lisant " marie avec José Alves Rodrigues". C'est Nobriga (aujourd'hui Nobrega) et pas Rodrigues
João Cordovil Cardoso
Direct link:
RE: TRADUCTION
JE CROIS QUE VOUS AVEZ RAISON JAI REMIS 2 AUTRE LIEN DACTE LEN LIGNE LES AVEZ VOUS VU
ReplyDirect link:
Forum messages ordered by date.
Time in GMT. It is now: 20 Dec 2024, 21:52