Ajuda para interpretação de registos de baptismo (finais séc. XIX)

This topic is classified in the following rooms Arquivos | Famílias

Ajuda para interpretação de registos de baptismo (finais séc. XIX)

#312592 | jmnp | 27 Aug 2012 18:39

Caros confrades,
Esta é a minha segunda mensagem neste fórum. Ainda sou principiante em matéria de genealogia, há poucas semanas comecei a investigar a minha família (em Pardilhó do lado do meu pai, e no concelho de Sever do Vouga, principalmente nas Talhadas do lado da minha mãe). Já me sinto melhor do que há algum tempo na interpretação dos assentos, ainda assim por vezes tenho alguma dificuldade. Será que me podem ajudar? Aqui vão umas questões:

O primeiro extracto (imagem a seguir), datado de Agosto de 1891 e redigido na freguesia das Talhadas (Sever do Vouga) parece-me dizer o seguinte: "Foi padrinho João Domingues Ferreira, solteiro, caiador, natural e morador no lugar do Villarinho, freguesia das Talhadas, e madrinha Maria Marques, solteira, [qualquer coisa] nas Talhadas, natural do lugar de Cedrim; os quais sei serem os próprios [?]." Aqui tenho 2 grandes hesitações:
- é mesmo "caiador", estou a ler bem?
- a parte sublinhada a vermelho na imagem parece-me ser "creada de servir" mas não tenho a certeza.

[URL=http://alojaimagens.com/viewer.php?file=locnu4pb68zrgk7buvbv.png][IMG]http://alojaimagens.com/images/locnu4pb68zrgk7buvbv_thumb.png[/IMG][/URL]
(Link directo para o caso de a imagem não aparecer: http://alojaimagens.com/images/locnu4pb68zrgk7buvbv.png)

Outra pergunta: em contextos semelhantes (mesma época, contexto rural de Pardilhó e/ou de Sever do Vouga), vi várias vezes profissões como: "governante de casa", "mulher de caza", "creada de servir" (se li bem), "doméstica". Serão 4 profissões exactamente semelhantes ou têm diferenças? A "mulher de casa" parece destacar-se, sendo (imagino eu) uma mulher que simplesmente não tem uma profissão específica e fica em casa a criar os filhos e a cuidar das tarefas domésticas; as outras 3 deixam-me perplexo.



Uma segunda ajuda é a seguinte (imagem abaixo):
O extracto, sensivelmente da mesma altura, diz: "Neta paterna de Bartholomeu da Silva e de [???] Caetana Soares, e materna de [????] Valente e de Maria Rodrigues"
São dois os nomes que não percebo: o primeiro parece "Rareza" mas não deve ser; o segundo será algo como "Gonçalo", mas vejo um ponto que seria dum "i", mas não faz sentido...

Imagem: [URL=http://alojaimagens.com/viewer.php?file=qm2g5v533h4sfx0klxxr.png][IMG]http://alojaimagens.com/images/qm2g5v533h4sfx0klxxr_thumb.png[/IMG][/URL]
(Link directo da imagem: http://alojaimagens.com/images/qm2g5v533h4sfx0klxxr.png)


Uma terceira e última pergunta: tenho um bisavô que nasceu em 1877 e estou a tentar localizar o registo de baptismo dos pais dele, através dos registos consultáveis online no arquivo distrital de Aveiro. Ele é referido no assento de baptismo como "filho legítimo primeiro". Investiguei os livros entre 1844 e 1860, sem resultado. Das duas uma, ou os pais tinham mais de 33 anos ou menos de 17 anos no momento em que o meu bisavô nasceu, ou passei pela página certa mas sem dar por eles. Será plausível que tenham de facto mais de 33 anos? Ou mais vale recomeçar com as datas já pesquisadas? Que janela temporal costumam utilizar para procurar os pais de um indivíduo?

Um muito obrigado a quem me puder ajudar
jmnp

Reply

Direct link:

RE: Ajuda para interpretação de registos de baptismo (finais séc. XIX)

#312593 | f4b2 | 27 Aug 2012 19:09 | In reply to: #312592

Caro Confrade

Será assim?

Maria Marques,solteira creada de servir nas Talhadas

os quais serem os próprios e para constar lavrei em duplicado este ------?

No segundo:

Bartholomeu Silva e de Thereza Caetana Soares

e materna de Marcelo? Valente

Cumprimentos

João Barroca

Reply

Direct link:

respostas

#312598 | stamaro | 27 Aug 2012 19:48 | In reply to: #312592

Caro confrade, eis as respostas às suas perguntas:

1) Sim, o padrinho é caiador e a madrinha criada de servir.

2) criada de servir significa que a senhora era empregada em serviços domésticos em casa alheia - ou seja trabalha para alguém; doméstica e governante de casa costuma significar que é "dona de casa", em sua própria casa. São portanto coisas diferentes.

3)neta paterna de Bartolomeu da Silva e de Teresa Caetana Soares; neta materna de Gonçalo Valente e de Maria Rodrigues.

4) Sim é possível que tenham de facto mais de 33 anos. Deve procurar o casamento antes de saltar para os baptimos para dissipar dúvidas.

Cmpts.

Reply

Direct link:

RE: respostas

#312601 | jmnp | 27 Aug 2012 19:58 | In reply to: #312598

Caros confrades,

Um muito obrigado pelas suas respostas. Já fico esclarecido em todas as minhas dúvidas, e realmente faz sentido procurar primeiro pelos casamentos. É sempre bom poder contar com pessoas mais experientes.

Bem haja!
jmnp

Reply

Direct link:

RE: respostas

#314417 | jmnp | 28 Sep 2012 22:40 | In reply to: #312598

Boas,

Peço imensa desculpa se estiver a incomodar. Como o assunto agora tem a ver com a interpretação de um registo, não me parece necessário abrir novo assunto, preferindo então continuar aqui. É o seguinte: pela primeira vez cheguei aos anos de 1840, e pela primeira vez tenho um registo de óbito de um familiar meu (o meu 5º avô), e tenho alguma dificuldade em perceber uma palavra, bem como um averbamento.

Deixo aqui uma cópia:
http://alojaimagens.com/images/mvcjth1zw8r8zdovzdf.png

Diz assim:
José Vallente casado com Maria Esteves do Canedo desta freguesia de São Pedro de Pardilhó, falleceu da vida presente com todos os sacramentos de idade quarenta e três anos [xxxx] a dezasete de Julho de mil oito centos quarenta e quatro e para constar fiz este assento dia mês e anno ut supra, etc. etc.

O que não percebo é aquela palavra que assinalei com [xxx], bem como aquilo que se encontra à esquerda. Em muitos outros registos, reparei que estava escrito "Pobre", o que me faz pensar que isto tem a ver com pagamento das missas, sei lá.

Se alguém me puder ajudar, agradeço.
Cumprimentos
jmnp

Reply

Direct link:

RE: respostas

#314418 | hmartins | 28 Sep 2012 22:44 | In reply to: #314417

Caríssimo,

Por vezes os padres utilizavam termos ou expressões em latim.
Neste caso o que o padre escreveu terá sido "ab intestato", que significa "pessoa que morreu sem deixar testamento".

Com os melhores cumprimentos,
HM

Reply

Direct link:

Forum messages ordered by date.
Time in GMT. It is now: 27 Dec 2024, 16:00

Post New Message

Please login or register to access this functionality

Settings / Definiciones / Definições / Définitions / Definizioni / Definitionen