Assento de Baptismo - ajuda na leitura/esclarecimento de nome
This topic is classified in rooms: Formação
Assento de Baptismo - ajuda na leitura/esclarecimento de nome
Caros,
Tenho encontrado, com muita frequência, num determinado livro paroquial o nome «Josepe», contudo, não sei se o estarei a traduzir correctamente.
Tenho dúvidas quanto ao nome, embora parece que o mesmo de facto existe. Mas não será apenas José? É que o nome não me parece ser muito comum. Confesso que só agora é que me deparei com ele (finais do século XVIII). As dúvidas torna-se maiores quando, no mesmo assento, surge indivíduos com o nome «Josepe» e também «José», tal como «Moreyra» e «Moreira» ou «Ferreyra» e «Ferreira». Liberdade estilística de escrita do pároco? Será «Joseph»?
Para quem estiver interessado, por favor ver em:
http://pesquisa.adporto.pt/cravfrontoffice/WebSearch/ODDisplay.aspx?move=next&DigitalObjectID=19579&FileID=_730627
Gostaria que me dessem a vossa opinião, se possível.
Com os meus cumprimentos, Paulo Pacheco.
Enlace directo:
RE: Assento de Baptismo - ajuda na leitura/esclarecimento de nome
Caro Paulo
Josepe = José
Cumprimentos
LPC
Enlace directo:
RE: Assento de Baptismo - ajuda na leitura/esclarecimento de nome
Caro Paulo
O nome que está no assento é Joseph que é o mesmo que José.
O que parece um e no final da palavra é de facto um h. É a mesma letra que aparece no nome da freguesia (Santa Martha).
Cumprimentos.
Maria Manuela Pereira
Enlace directo:
RE: Assento de Baptismo - ajuda na leitura/esclarecimento de nome
Caro Paulo Pacheco
É frequente, não há dúvida: Joseph - José. Não sei bem em que altura o ph, como deixou de se pronunciar, desapareceu. Já Josepha ( como ainda se lê em alguns edifícios de antigas farmácias pharmacia) passou a grafar-se Josefa tal como se lia.
Sorte nas pesquisas.
Maria A. Pinto
Enlace directo:
RE: Assento de Baptismo - ajuda na leitura/esclarecimento de nome
Caro Luís,
Não querendo uma vez mais incomodá-lo pessoalmente, acabei por colocar aqui este pedido de ajuda. O certo é que uma vez mais voltou a ser rápido na ajuda.
Agradeço, Paulo Pacheco.
Enlace directo:
RE: Assento de Baptismo - ajuda na leitura/esclarecimento de nome
Cara Maria,
Embora desconfiasse, do ponto de vista gráfico, nunca lá chegaria... Parecia-me um «e» maiúsculo (embora não fizesse sentido) e nunca um «h».
Obrigado pela sua atenção e ajuda.
Com os meus cumprimentos, Paulo Pacheco.
Enlace directo:
RE: Assento de Baptismo - ajuda na leitura/esclarecimento de nome
Cara Maria Pinto,
A lógica apontava claramente para que «Josepe» fosse de facto «José». O que sinceramente me vez vacilar foi o facto de, tal como já afirmei, o mesmo assento ter este nome grafado de diferentes formas.
Já agora, parece-lhe razoável o nome «Mailina» ou deverá ser mais uma deficiente leitura deste aprendiz de genealogista?
Obrigada pelo seu voto. Realmente entrei nisto com o pé esquerdo, até que neste fórum tive a sorte de encontrar pessoas muito disponíveis em ajudar, das quais destaco o Sr. Luís Projecto, que tem resolvido alguns dos problemas com que me deparo.
Obrigada pela sua colaboração.
Com os meus cumprimentos, Paulo Pacheco.
Enlace directo:
RE: Assento de Baptismo - ajuda na leitura/esclarecimento de nome
Caro Paulo Pacheco
Refere-se a qual dos dois assentos de José que aparece na página digitalizada? Em que lugar do texto?
Sabe que isto , com alguma prática, com ajuda, com algum tempo e paciência a olhar para os documentos, vai-se chegando a alguma conclusão. Depois, até parece fácil. A caligrafia de alguns párocos não era exemplar em alguns casos. Há no fórum pessoas muito competentes nesta área sempre prontas a ajudar. Eu ainda não passei da fase da aprendizagem.
Cumprimentos.
Maria A. Pinto
Enlace directo:
RE: Assento de Baptismo - ajuda na leitura/esclarecimento de nome
Cara Maria Pinto,
Peço-lhe desculpa pelo meu inqualificável atraso na resposta à sua pergunta.
Quanto aos assentos, referia-me aos dois do lado direito onde surge o nome «Joseph».
Se reparar na assinatura final do assento do canto superior direito - Bernardo José Moreira, vemos, por exemplo, que se encontra assinado «José» e não «Joseph».
Contudo, vi outros assentos em que aparece por exemplo: «Manuel Joseph Moreyra filho legítimo de Francisco José Moreyra...» o que me fez estranhar a dupla grafia do nome José e, portanto, encarar como nome diferente.
Veja este exemplo (1.º assento, canto superior esquerdo): http://pesquisa.adporto.pt/cravfrontoffice/WebSearch/ODdisplay.aspx?DigitalObjectID=19579&FileID=_730645
O nome do baptizado é «Joseph», que deverá ser lido como «José», mas o nome do seu pai é «José Caetano», que, por coerência, não deveria ser «Joseph Caetano»?
Se tiver oportunidade dê-me a sua opinião na leitura deste nome (1.º nome que está no assento do canto inferior esquerdo «Mailina» ?!): http://pesquisa.adporto.pt/cravfrontoffice/WebSearch/ODDisplay.aspx?move=next&DigitalObjectID=21082&FileID=_812088
Com os meus cumprimentos, Paulo Pacheco.
Enlace directo:
RE: Assento de Baptismo - ajuda na leitura/esclarecimento de nome
Caro Paulo Pacheco
Poderá ser Miquelina (maclina???).
Será uma hipótese?
Quanto a Joseph ou José... aparece mutias vezes.
Compreendo o que diz. Por coerência deveria ter a mesma grafia uma vez que está no mesmo assento. Mas sem dúvida que são os Josés da altura . O H efectivamente parece um E maiúsculo.
Quando se deparar com o N.º um, verá que também aparece "hum". E às vezes "hu", com til por cima do u. E o H aparece parecido com o E maíusculo.
Penso que muitas pessoas escreviam como ouviam. No século XVIII encontrei muias coisas desse tipo. Xave por chave, çapato por sapato, e por aí fora.
A gente habitua-se. Não desanime. Embora já faça genealogia há mais de 20 anos, considero-me, também eu, um aprendiz. Mas é como diz.: há neste forum bons mestres.
Deus os guarde!
Cumprimentos
António Alferes Pereira
Enlace directo:
RE: Assento de Baptismo - ajuda na leitura/esclarecimento de nome
Caro António Pereira,
Agradeço as suas achegas. A sua interpretação parece-me muito provável, embora, confesso, nunca tivesse pensado nessa hipótese. Como não via a pinta do «i», nunca pensei em Miquelina... Poderá ser mesmo provável que esteja grafado «Meclina»!
Como é que eu posso desanimar?! A colaboração aqui é total, mesmo de madrugada!
Até agora a pesquisa tem sido frutuosa, o problema é a leitura de alguns vocábulos a partir do século XVIII.
Obrigado e cumprimentos, Paulo Pacheco.
Enlace directo:
RE: Assento de Baptismo - ajuda na leitura/esclarecimento de nome
Caro Paulo
Em épocas em que a grafia das palavras ainda não é a definitiva, pode haver flutuações na escrita, portanto é normal conviverem as duas grafias.
Quanto ao outro assento, vejo que já lhe responderam e concordo: é positivamente Maclina ( = Miquelina).
Qual desanimar? Isto está a correr sobre rodas... Todos os problemas sejam estes.
Cumprimentos.
Maria
Enlace directo:
Forum messages ordered by date
El tiempo se muestra en GMT. Hora actual: 13 dic 2024, 13:48.