Pedido de ajuda - decifrar nome (1608).

This topic is classified in rooms: Formação

Pedido de ajuda - decifrar nome (1608).

#305351 | PP | 08 mai 2012 22:43

Caros confrades,

Gostaria, por favor, apenas que me confirmassem se, no último assento do fólio direito, na 3.ª linha, onde diz: «(...) a P.º Miz filho de [?] Piz e de sua mulher [ilegível] Miz (...), o nome do pai do nubente é «Fernão».

Parece um «S» ou um «J»... Mas, também se assemelha muito ao «F» do vocábulo «Forma», em «na Forma do Sagrado» (4.ª linha).

Ver em: http://pesquisa.adporto.pt/cravfrontoffice/WebSearch/ImageFullScreen.aspx?DigitalObjectID=52835&FileID=_2286311

Cordiais cumprimentos, PP.

Reply

Direct link:

RE: Pedido de ajuda - decifrar nome (1608).

#305358 | mariamoura | 08 mai 2012 23:56 | In reply to: #305351

Caro senhor,

não sei propriamente o que pede, mas o texto não está assim tão difícil de ler , ou então não percebi as suas dúvidas, mas cá vai:
Aos 15 de Abril de 1608, recevi eu Salvador de Guimarães vigário deste Mosteiro de R...., a Miguel martins filho de Antóni Martins e de maria Miguel desta freguesia, com Inácia Pires, filha de Afonso Pires e de Grimanesa Pires,.Por palavras da ppresente na forma do Sagrada Concílio Tridentino.
Foram testemunhas....

Maria Moura

Reply

Direct link:

RE: Pedido de ajuda - decifrar nome (1608).

#305359 | PP | 09 mai 2012 00:04 | In reply to: #305358

Cara Maria Moura,

Obrigado pela sua colaboração e ajuda.
Porém, era o fólio direito e não o esquerdo...
Só queria confirmar o nome do pai do nubente. Será Fernão?

O assento de casamento é o de «P.º» Miz e de Ana Gonçalves (embora no assento esteja Catarina Gonçalves).

Cordiais cumprimentos, PP.

Reply

Direct link:

RE: Pedido de ajuda - decifrar nome (1608).

#305361 | RCCORREIA | 09 mai 2012 00:09 | In reply to: #305359

A mim parece-me claramente Fernam (Fernão ou na forma atual Fernando).

Cumprimentos,
RCCorreia

Reply

Direct link:

RE: Pedido de ajuda - decifrar nome (1608).

#305363 | f4b2 | 09 mai 2012 00:12 | In reply to: #305351

Caro Confrade

Penso que o nome é « Fernam »

Cumprimentos

João Barroca

Reply

Direct link:

RE: Pedido de ajuda - decifrar nome (1608).

#305364 | PP | 09 mai 2012 00:13 | In reply to: #305361

Caro RCCorreia,

Obrigado pela ajuda.
Ainda pensei que fosse: Jeramam (Germão, Germano...)

Cordiais cumprimentos, PP.

Reply

Direct link:

RE: Pedido de ajuda - decifrar nome (1608).

#305365 | PP | 09 mai 2012 00:15 | In reply to: #305363

Caro João Barroca,

Obrigado também pela ajuda.

Cordiais cumprimentos, PP.

Reply

Direct link:

RE: Pedido de ajuda - decifrar nome (1608).

#305367 | mariamoura | 09 mai 2012 00:17 | In reply to: #305351

Bom...não sei bem se é isto que espera ou se eu estarei certa, mas parece-me o seguinte:

Os nubentes são Pedro Jerónimo, filho de jerónimo Pires e de sua mulher Maria Pires já defuntos, com Catarina Frutuoso, filha de Frutuoso Gonçalves e de sua mulher Margarida vaz, por palavras de presente na forma do Sagrado Concílio Tridentino. Foram testemunhas...

Espero ter ajudado
Maria Moura

Reply

Direct link:

RE: Pedido de ajuda - decifrar nome (1608).

#305368 | PP | 09 mai 2012 00:23 | In reply to: #305367

Cara Maria Moura,

Não há duas sem três...
Não é esse assento, é o seguinte.
Esse que leu é o penúltimo, todavia é o último que me interessa. E só pretendia confirmar o nome do pai do nubente.

Agradeço-lhe o esforço.

Cordiais cumprimentos, PP.

Reply

Direct link:

RE: Pedido de ajuda - decifrar nome (1608).

#305375 | mariamoura | 09 mai 2012 00:46 | In reply to: #305351

Bom..é Fernam de certeza como a catarina.

Reply

Direct link:

RE: Pedido de ajuda - decifrar nome (1608).

#305420 | oilime | 09 mai 2012 14:24 | In reply to: #305351

Afigura-se-me, que o nome é "Feranam".
Isto, tendo em atenção o referido na quinta linha "Forma do Sagrado.......".
Nessa altura, ainda se escrevia "Joan" e não "João".
Com os cumprimentos.
(a) Almeida

Reply

Direct link:

Forum messages ordered by date
L' heure présentée corrrespond au GMT. Heure actuelle: 30 nov. 2024, 20:22

Envoyer un nouveau message

Login warning message

Settings / Definiciones / Definições / Définitions / Definizioni / Definitionen