Traduction
This topic is classified in rooms: Arquivos
Traduction
JAI TROUVE UN AUTRE ACTE DE DECES IMPOSSIBLE DE LE TRADUIRE JE JOINS LE LIEN
http://www.advrl.org.pt/documentacao/digi/iViewer.php?w=PT-ADVRL-PRQ-PVRL29-003-062# PAGE 60 NUMERO 4
QUELQUUN PEUTIL MAIDER A LE TRADUIRE MERCI
Direct link:
RE: TRADUCTION
Je m'excuse de mon français mais c'est le mieux que je suis sapable a ces jours.
"Le 02.021892, 6 heurs du matin chez lui au lieu de Refontoura de cette paroisse de Santa Marinha de Vila Marim comunne de Vila Real, canton religieuse de Vila Real, archevêché primat de Braga, a decédé José Alvs Nobrega, journalier (personne qui travaille recevant au jour) qui habite a ce lieu, veuf de Maria Ferreira, fils de Manoel Alvs Nobrega et Maria da Silva, en ayant 75 annés, il a reçu les saints sacrements, il n'a pas fait testament, il a lessé des fils et il a été sepulté le jour suivant au cimetière de cette paroisse."
Rui Correia
Direct link:
RE: TRADUCTION
je vous remercie de votre aide jai un autre acte pouvez vous me le traduire
http://www.advrl.org.pt/documentacao/digi/iViewer.php?w=PT-ADVRL-PRQ-PVRL29-001-008#page 196
Direct link:
RE: TRADUCTION
Marinheira
Maria filha legítima de Francisco Rodrigues e de Ana Ferreira do lugar da Marinheira desta freguesia de Santa Marinha de Vila Marim. Neta pela parte paterna de Manuel Joaquim e de Maria Quitéria do lugar da Marinheira e pela parte materna de Joaquim Teixeira e de Maria Ferreira do lugar de Agares(?) todos desta freguesia de Santa Marinha de Vila Marim nasceu aos 3 dias do mês de Outubro do ano de mil oitocentos e dezassete e foi solenemente baptizada e postos os santos óleos pelo Reverendo Manuel António de Carvalho Figueiredo pároco desta freguesia aos vinte e três dias do sobredito mês e era. Foram padrinhos João Rodrigues irmão do pai da baptizada e Maria Quitéria Avó da baptizada e testemunhas Manuel Rodrigues e Manuel de Carvalho Varam ambos desta freguesia e para que conste mandei fazer este assento que assinei hoje dia mês e era ut supra
Marinheira (place)
Maria fille légitime de Francisco Rodrigues et de Ana Ferreira du lieu de Marinheira de cette paroisse de Santa Marinha de Vila Marim. Grand-enfant pour le cotê paterne de Manuel Joaquim et de Maria Quitéria du lieu de Marinheira et par le coté materne do Joaquim Teixeira et de Maria Ferreira du lieu de Agares (?) touts de cette paroisse de Santa Marinha de Vila Marim, ele est née aux 3emem jour du mois d’Octobre de l’année de mil huit cents et dix-sept est a été solennellement baptisée et a reçu les saints huiles par le Révérend Manuel António de Carvalho Figueiredo curée de cette paroisse aux 23eme jour du supra mentionné mois et année. Ont étés parrain et marraine João Rodrigues frère du parent de la baptisée et Maria Quitéria grand-mère de la baptisé et témoins Manuel Rodrigues et Manuel Carvalho Varam tous les deux de cette paroisse et pour faire foi j’ai ordonné d’écrire cet acte que j’ai signé aujourd’hui, jour mois et année ut supra.
Cumprimentos
João Cordovil Cardoso
Direct link:
RE: TRADUCTION
je vous remercie cjai trouve un autre llien pouvez vous maider a la traduction
http://www.advrl.org.pt/documentacao/digi/iViewer.php?w=PT-ADVRL-PRQ-PVRL29-001-008 page 181 jose
Direct link:
RE: TRADUCTION
Voilá
José filho legítimo de Manuel Álvares da Nóbrega e de Ana da Silva do lugar de Refontoura desta freguesia de Santa Marinha de Vila Marim neto pela parte paterna de Manoel Álvares da Nóbrega e de Isabel da Costa da freguesia de Santa Maria Madalena da vila de Lordelo e pela parte materna de Manoel Botelho e de Joana da Silva do lugar de Refontoura desta freguesia nasceu aos sete dias do mês de Março de mil oitocentos e dezassete e foi solenemente baptizado e postos os santos óleos por mim o Padre Francisco Xavier Dias cura desta freguesia aos quinze dias do sobredito mês e era foram padrinhos José Botelho irmão da mãe do baptizado e Mariana Alvares irmã do pai do baptizado e testemunhas Manuel de Carvalho Varão e Manuel Rodrigues ambos desta freguesia para que conste fiz esta assento que assino hoje dia mês e era ut supra.
José fils légitime de Manuel Álvares da Nóbrega et de Ana da Silva du lieu de Refontoura de cette paroisse de Santa Marinha de Vila Marim grand-enfant par le coté paterne de Manoel Álvares da Nóbrega et de Isabel da Costa de la paroisse de Santa Maria Madalena du village de Lordelo et par le coté materne de Manuel Botelho et de Joana da Silva du lieu de Refontoura de cette paroisse il est né au 7eme du mois de Mars de mille huit-cents dix-sept et a été solennellement baptisé et mis les sainte huiles par moi le Père Francisco Xavier Dias curé de cette paroisse au 15eme du sur mentionné mois et era il ont été parrain et marraine José Botelho frère de la mère du baptisé et Mariana Álvares sœur du père du baptisé et témoins Manuel de Carvalho Varão et Manuel Rodrigues touts les deux de cette paroisse pour faire foi j'ai écrit cet acte que je signe aujourd'hui jour mois et era ut supra.
João Cordovil Cardoso
Direct link:
RE: Traduction
Bonjour,
je viens de voir votre message, dans mes ancêtres j'ai des personnes avec le même nom "Alves Da Nobrega"
Mon arrière arrière grand mère s'appelait "Maria do Rosario Da Nobrega" et son père s'appelait "Paulo Alves Da Nobrega"
Cela se trouve nous avons des ancêtres en commun...
Direct link:
RE: Traduction
BONJOUR,
si je ne me trompe pas mon arriere ariere grand mere sappelait ana alves nobrega et son pere jose alves nobrega
Direct link:
RE: Traduction
bonjour,
Le frère de mon arrière arrière arrière grand père "Paulo Alves Da Nobrega" s'appelait Jozé Alves Da Nobrega
Direct link:
Forum messages ordered by date
L' heure présentée corrrespond au GMT. Heure actuelle: 24 nov. 2024, 19:54