Ajuda/Tradução do Título de Senhor de...

This topic is classified in rooms: Cargos | Títulos

Ajuda/Tradução do Título de Senhor de...

#320675 | FBrito | 13 janv. 2013 19:00

Boa tarde,

Qual será a melhor maneira de traduzir para inglês o título de "Senhor"? Interessa-me traduzir "Senhor de Felgueiras e Vieira", mas creio que nem "Sir" nem "Lord" são formas correctas de o fazer...


Cumprimentos,

Francisco Brito

Reply

Direct link:

RE: Ajuda/Tradução do Título de Senhor de...

#320680 | Hirão | 13 janv. 2013 21:52 | In reply to: #320675

Parece-me que Lord é a mais correcta tradução.

Reply

Direct link:

RE: Ajuda/Tradução do Título de Senhor de...

#320693 | RCCORREIA | 14 janv. 2013 13:22 | In reply to: #320675

Caro Francisco

De acordo com os títulos ingleses pode traduzir de duas formas dependendo do tipo de senhorio.

Lord - quando o senhorio representa a posse dum lugar e também jurisdição sobre ele

Lord of Manor - quando o senhorio representa apenas a posse dum lugar mas não qualquer poder jurisdicional dentro dele

Cumprimentos
Rui C Correia

Reply

Direct link:

RE: Ajuda/Tradução do Título de Senhor de...

#320745 | FBrito | 14 janv. 2013 23:02 | In reply to: #320680

Caro Hirão,

Muito obrigado pela sua ajuda!


Cumprimentos,

Francisco

Reply

Direct link:

RE: Ajuda/Tradução do Título de Senhor de...

#320746 | FBrito | 14 janv. 2013 23:05 | In reply to: #320693

Caro Rui Correia,

Muito obrigado pela ajuda. Neste caso certamente será Lord, dado que o senhorio em questão deveria ter direitos juridicionais...


Melhores cumprimentos,

Francisco

Reply

Direct link:

Forum messages ordered by date
L' heure présentée corrrespond au GMT. Heure actuelle: 23 juin 2024, 22:03

Envoyer un nouveau message

Login warning message

Settings / Definiciones / Definições / Définitions / Definizioni / Definitionen