Ajuda para Transcrições de Óbito e Casamento

This topic is classified in rooms: Formação

Ajuda para Transcrições de Óbito e Casamento

#233227 | Anelisa Machado | 02 lug 2009 19:24

Por favor,

Alguém sabe aonde posso estar procurando para fazer transcrição de óbito e casamento de um português que casou-se e faleceu no Brasil. Necessito fazer a cidadania portuguesa mas primeiro tenho que fazer as transcrições necessárias.

Desde já agradeço,

Anelisa Machado

Reply

Direct link:

RE: Ajuda para Transcrições de Óbito e Casamento

#233281 | RCCORREIA | 03 lug 2009 15:20 | In reply to: #233227

Para obter a cidadania precisa demonstrar a descendência (filha ou neta) de um Português

Assim precisa primeiro provar que a pessoa pela qual tem direito é ou foi Portuguesa e para tal precisa da sua certidão de nascimento ou outro documento que valide a sua nacionalidade (cartão de identificação oficial, passaporte)

Depois precisa de provar a sua ascendência até à dita pessoa.

Os registos de casamento/óbito servem em muitos casos apenas para localizar o lugar de nascimento e assim conseguir o registo respectivo.

RCC

Reply

Direct link:

RE: Ajuda para Transcrições de Óbito e Casamento

#233283 | M.Ribeiro | 03 lug 2009 15:34 | In reply to: #233227

Cara Anelise

Em primeiro lugar você precisa tirar a certidão de casamento e a de óbito nos cartórios aqui no Brasil. Depois você precisará enviá-las para a Conservatória do Registro Civil de Portugal onde esteja o registro de nascimento. Só depois de feita a averbação do casamento e do óbito no livro do registro de nascimento, à margem do registro, é que você pedirá uma cópia para anexá-la ao processo de pedido de cidadania portuguesa.

Então, você precisa saber em que cartórios no Brasil estão registrados o casamento e o óbito e em qual Conservatória de Portugal encontra-se o registro do nascimento.

Marli Ribeiro
São Paulo - SP

Reply

Direct link:

RE: Ajuda para Transcrições de Óbito e Casamento

#233284 | M.Ribeiro | 03 lug 2009 15:37 | In reply to: #233283

Perdão, Anelisa e não Anelise.

Marli

Reply

Direct link:

RE: Ajuda para Transcrições de Óbito e Casamento

#233287 | Anelisa Machado | 03 lug 2009 15:50 | In reply to: #233283

Olá Marli

Pois então eu já tenho as certidões só não sei como envia-las, se é por correio ou pessoalmente quais são os documentos necessários. No momento estou na Inglaterra e não sei se daqui consigo enviar esses documentos para Portugal.

Espero ter explicado melhor.

Anelisa

Reply

Direct link:

RE: Ajuda para Transcrições de Óbito e Casamento

#233288 | M.Ribeiro | 03 lug 2009 16:01 | In reply to: #233287

Olá Anelisa

Se não houve mudança de regras, as certidões de casamento e de óbito precisam ter sido tiradas recentemente. Até há algum tempo a data não poderia exceder a 6 meses. Como você está na Inglaterra a minha sugestão é que entre em contato com o Consulado de Portugal daí, para tirar a dúvida. Acredito que tudo poderá ser resolvido por correio, sim.
Se você vai precisar de novas certidões de casamento e de óbito aqui no Brasil diga-me quais serão os cartórios.

Marli

Reply

Direct link:

RE: Ajuda para Transcrições de Óbito e Casamento

#233296 | Anelisa Machado | 03 lug 2009 17:17 | In reply to: #233288

Não, eu já tenho as certidões. No entanto, tenho que fazer as transcrições. Meu avô que era português casou-se e faleu no Brasil, então tenho que transcrever isso para Portugal. Só que não sei como faço isso. Já que estou na Inglaterra queria enviar por aqui para ver se o processo é mais rápido.

Não sei se estou sendo clara na minha explicação.

Mas agradeço muito a ajuda.

Anelisa

Reply

Direct link:

RE: Ajuda para Transcrições de Óbito e Casamento

#233300 | M.Ribeiro | 03 lug 2009 17:52 | In reply to: #233296

Anelisa

Então entre em contato via internet ou via telefone com a Conservatória do Registro Civil (se o nascimento ainda não tiver 100 anos) ou com o Arquivo Distrital (se o nascimento já ultrapassou 100 anos) onde está o registro do nascimento em Portugal para enviar as outras certidões a fim de fazer a transcrição do casamento e do óbito e poder depois pedir um registro de nascimento atualizado. Você pode enviar tudo da Inglaterra para Portugal. Pergunte se pode enviar por email ou por fax ou se tem que ser via correio com os documentos originais.

Use o Google para chegar à Conservatória ou ao Arquivo Distrital. Ou se preferir diga qual é a Conservatória ou o Arquivo Distrital que vai precisar que eu procuro para você.

Marli

Reply

Direct link:

RE: Ajuda para Transcrições de Óbito e Casamento

#233316 | roz | 03 lug 2009 22:36 | In reply to: #233296

Cara Anelisa

Nao sei em que parte de Inglaterra esta' mas o melhor 'e contactar o Consulado de Portugal em Londres porque eles enviam os documentos para Portugal ou podem dar-lhe informacoes precisas sobre o que fazer.
Consulado de Portugal em Londres
3, Portland Place
London W1R 1HR

Fica muito perto de Oxford Circus.
O telefone 'e: 0207 2913770

Conforme disse a Marli ha limite para a validade das certidoes por isso deve contacta-los o mais depressa possivel.
Cumprimentos.
Rosario

Reply

Direct link:

RE: Ajuda para Transcrições de Óbito e Casamento

#260974 | ssanches4 | 24 ago 2010 20:52 | In reply to: #233283

Como fazer a transcrição de casamento dos meus avós em Portugal?
Tenho todos os documentos necessários:
Certidão de nascimento de ambos Portuguesa e conjuge (argentino) legalizada;
Certidão de casamento no Brasil 1941;
Certidão de óbito de ambos.

O assento de nascimento da minha avó portuguesa está no Conselho de Óbidos.
será que é mais fácil enviar para CRC Óbidos ou fazer pelo consulado em São Paulo
Por favor, respondam-me

Sandro Sanches

Reply

Direct link:

RE: Ajuda para Transcrições de Óbito e Casamento

#260980 | M.Ribeiro | 24 ago 2010 22:21 | In reply to: #260974

Caro Sandro

Se você tem a posssibilidade de entrar em contato com o Consulado penso que é a melhor coisa a fazer. Lembrando que todas as certidões não podem ter mais do que 6 meses. Pelo menos era assim antigamente. Antes de se dirigir ao Consulado telefone primeiro porque pode precisar agendar o atendimento.

Marli Ribeiro

Reply

Direct link:

Forum messages ordered by date
Il tempo è mostrato in GMT. Ora corrente: 24 nov 2024, 00:29

Inviare un nuovo messaggio

Login warning message

Settings / Definiciones / Definições / Définitions / Definizioni / Definitionen