Ajuda na transcrição de assento de casamento - Laundos - Povoa de Varzim

This topic is classified in rooms: Arquivos

Ajuda na transcrição de assento de casamento - Laundos - Povoa de Varzim

#338661 | JPPinho76 | 26 nov 2013 15:58

Boa Tarde Caros Confrades:

Necessito de ajuda na transcrição do assento de casamento que envio em link referente a Domingos Pires:

http://pesquisa.adporto.pt/Controls/vault/?id=DF324968D60F915E633FF595F01C35C9&a=True&m=image/jpeg&fe=jpg

Grato por toda a ajuda possível.

Atentamente
Pedro Pinho

Reply

Direct link:

RE: Ajuda na transcrição de assento de casamento - Laundos - Povoa de Varzim

#338668 | Truta59 | 26 nov 2013 18:07 | In reply to: #338661

Caro Confrade

"No mesmo dia e era foram recebidos.... Domingos Pires, filho de Jerónimo Araújo e de Maria Gonçalves, de laundos com Domingas Pires filha de Gregório Fernandes e de Catarina Gonçalves de "raperas" (penso tratar-se de um lugar de laundos) parentes de 4ª Grau...."

Penso que o essencial está ali.

Cumprimentos.

Arnaldo Silva

Reply

Direct link:

RE: Ajuda na transcrição de assento de casamento - Laundos - Povoa de Varzim

#338679 | JPPinho76 | 26 nov 2013 20:37 | In reply to: #338668

Boa noite.
Nao será que o nome da noiva seja Fernandes?

Grato por toda ajuda
Pedro Pinho

Reply

Direct link:

RE: Ajuda na transcrição de assento de casamento - Laundos - Povoa de Varzim

#338683 | Truta59 | 26 nov 2013 22:36 | In reply to: #338679

Caro Confrade

Após melhor leitura tenho que concordar consigo. "Domingas Fernandes"

Cumprimentos

Arnaldo Silva

Reply

Direct link:

RE: Ajuda na transcrição de assento de casamento - Laundos - Povoa de Varzim

#338688 | tdmatos | 27 nov 2013 01:31 | In reply to: #338661

Caro Pedro Pinho,

Segue abaixo a leitura que faço do referido assento. As abreviaturas de nomes e apelidos que não me levantaram dúvidas coloquei por extenso.

"... mesmo dia e era foram recebidos nesta Igreja por mim Abade Sebastião ..., Domingos Pires filho de Jmº (Jerónimo) Aº (Araújo?) e Maria Gonçalves de Laúndos, com Domingas Fernandes filha de Gregório Fernandes e Catarina Gonçalves de Raperães, aos quais dei os banhos na forma da Santa Madre Igreja a saber(?) impedimentos de parentesco no quarto grau de consanguinidade de que houveram dispensação apostólica e soubera(?) a doutrina e por verdade fiz e assinei este, com António Enes, Ga..ão Aº (Araújo?) meus fregueses."

Cumprimentos

Tiago Matos

Reply

Direct link:

RE: Ajuda na transcrição de assento de casamento - Laundos - Povoa de Varzim

#338689 | tdmatos | 27 nov 2013 01:45 | In reply to: #338688

P.S. Acho mesmo que é Jerónimo Araújo, tal como também é lido pelo confrade que fez primeiro a transcrição. Não vejo outro alternativa a Jerónimo, e Aº poderia ser Afonso, mas Afonso penso que seria abreviado Affº, como já vi no Alentejo. Mesmo que Afonso pudesse também ser abreviado por Aº, no Norte do país há muitos Araújos, enquanto Afonsos tenho encontrado muitos mas no Alentejo e também faço pesquisas no Norte, incluindo na Póvoa de Varzim.

Cumprimentos

Tiago Matos

Reply

Direct link:

RE: Ajuda na transcrição de assento de casamento - Laundos - Povoa de Varzim

#338691 | tdmatos | 27 nov 2013 02:15 | In reply to: #338689

Peço desculpa pela sucessão de mensagens, mas a título de curiosidade informo que Aº também é abreviatura de Afonso, tal como acabei de encontrar num registo de Castro Verde, final do séc. XVII.
Mas no assento de Laúndos acredito mais que seja Araújo.

Cumprimentos

Tiago Matos

Reply

Direct link:

Forum messages ordered by date
Il tempo è mostrato in GMT. Ora corrente: 23 nov 2024, 16:45

Inviare un nuovo messaggio

Login warning message

Settings / Definiciones / Definições / Définitions / Definizioni / Definitionen