Pedido de ajuda - leitura de assento de óbito (1734)

Este tópico está classificado nas salas: Formação

Pedido de ajuda - leitura de assento de óbito (1734)

#270926 | PP | 19 fev 2011 13:12

Caros confrades,

Gostaria de contar com a vossa ajuda na descodificação do seguinte assento de óbito: http://pesquisa.adporto.pt/cravfrontoffice/WebSearch/ODDisplay.aspx?move=next&DigitalObjectID=16324&FileID=_583970 (ver, por favor, último assento do fólio esquerdo)

A leitura que faço é a seguinte: «(...) seu corpo foi sepultado no dia, digo, aos dois dias do mês de Dezembro dentro da mesma igreja na [?] campa [?] lanço? abaixo do arco? p.ta? ap.te? do Evangelho e consta-me que fizera testamento [?] [?] [?] deixou os? três ofícios costumados de quarenta padres (...)».

Caso consigam descodificar tudo, tanto melhor, mas o problema principal que gostaria de ver deslindado é uma parte da frase que já encontrei anteriormente e não estou a entender o sentido desta - «p.ta? ap.te? (que noutros assentos parece querer dizer «à parte») do Evangelho».

Será que algum dos confrades sabe o que significa?

Agradeço antecipadamente todas as achegas sobre o assunto.

Com os meus cumprimentos, PP.

Resposta

Link directo:

RE: Pedido de ajuda - leitura de assento de óbito (1734)

#270928 | MJNFVC | 19 fev 2011 15:20 | Em resposta a: #270926

Com cumprimentos, sugiro ser este o teor do trecho em questão:

"(...) dentro da mesma Igreja na terceira campa no primeiro lanço abaixo do arco junto à parte do Evangelho e consta-me que fizera testamento vocal em o qual deixou os três ofícios costumados de quarenta padres (...)"

O lado esquerdo do altar em relação aos assistentes, é designado por "lado do Evangelho", sendo o lado oposto designado por "lado da Epístola". Na missa tradicional as leituras do Evangelho e da Epístola eram feitas em lados opostos do altar. Na missa actual todas as leituras são feitas do mesmo lado, o "lado do Evangelho.

Resposta

Link directo:

RE: Pedido de ajuda - leitura de assento de óbito (1734)

#270945 | PP | 19 fev 2011 18:33 | Em resposta a: #270928

Caro MJNFVC,

O meu sincero agradecimento pela sua preciosa ajuda na interpretação do referido assento.
Olhando agora para o assento parece tudo tão claro...
Só tenho dificuldade em ler a palavra «junto», pois parece-me sinceramente outra - parece-me um «p» como o «p» de Campa e um «a».

Agradeço ainda sua explicação no que respeita a aos altares, que desconhecia.

Com os meus cumprimentos, PP.

Resposta

Link directo:

Mensagens ordenadas por data.
A hora apresentada corresponde ao fuso GMT. Hora actual: 17 mai 2024, 19:49

Enviar nova mensagem

Por favor, faça login ou registe-se para usar esta funcionalidade

Settings / Definiciones / Definições / Définitions / Definizioni / Definitionen