Ajuda/Tradução do Título de Senhor de...

Este tópico está classificado nas salas: Cargos | Títulos

Ajuda/Tradução do Título de Senhor de...

#320675 | FBrito | 13 jan 2013 19:00

Boa tarde,

Qual será a melhor maneira de traduzir para inglês o título de "Senhor"? Interessa-me traduzir "Senhor de Felgueiras e Vieira", mas creio que nem "Sir" nem "Lord" são formas correctas de o fazer...


Cumprimentos,

Francisco Brito

Resposta

Link directo:

RE: Ajuda/Tradução do Título de Senhor de...

#320680 | Hirão | 13 jan 2013 21:52 | Em resposta a: #320675

Parece-me que Lord é a mais correcta tradução.

Resposta

Link directo:

RE: Ajuda/Tradução do Título de Senhor de...

#320693 | RCCORREIA | 14 jan 2013 13:22 | Em resposta a: #320675

Caro Francisco

De acordo com os títulos ingleses pode traduzir de duas formas dependendo do tipo de senhorio.

Lord - quando o senhorio representa a posse dum lugar e também jurisdição sobre ele

Lord of Manor - quando o senhorio representa apenas a posse dum lugar mas não qualquer poder jurisdicional dentro dele

Cumprimentos
Rui C Correia

Resposta

Link directo:

RE: Ajuda/Tradução do Título de Senhor de...

#320745 | FBrito | 14 jan 2013 23:02 | Em resposta a: #320680

Caro Hirão,

Muito obrigado pela sua ajuda!


Cumprimentos,

Francisco

Resposta

Link directo:

RE: Ajuda/Tradução do Título de Senhor de...

#320746 | FBrito | 14 jan 2013 23:05 | Em resposta a: #320693

Caro Rui Correia,

Muito obrigado pela ajuda. Neste caso certamente será Lord, dado que o senhorio em questão deveria ter direitos juridicionais...


Melhores cumprimentos,

Francisco

Resposta

Link directo:

Mensagens ordenadas por data.
A hora apresentada corresponde ao fuso GMT. Hora actual: 28 set 2024, 20:05

Enviar nova mensagem

Por favor, faça login ou registe-se para usar esta funcionalidade

Settings / Definiciones / Definições / Définitions / Definizioni / Definitionen