Ajuda na transcrição de assento de casamento - Laundos - Povoa de Varzim

Este tópico está classificado nas salas: Arquivos

Ajuda na transcrição de assento de casamento - Laundos - Povoa de Varzim

#338661 | JPPinho76 | 26 nov 2013 15:58

Boa Tarde Caros Confrades:

Necessito de ajuda na transcrição do assento de casamento que envio em link referente a Domingos Pires:

http://pesquisa.adporto.pt/Controls/vault/?id=DF324968D60F915E633FF595F01C35C9&a=True&m=image/jpeg&fe=jpg

Grato por toda a ajuda possível.

Atentamente
Pedro Pinho

Resposta

Link directo:

RE: Ajuda na transcrição de assento de casamento - Laundos - Povoa de Varzim

#338668 | Truta59 | 26 nov 2013 18:07 | Em resposta a: #338661

Caro Confrade

"No mesmo dia e era foram recebidos.... Domingos Pires, filho de Jerónimo Araújo e de Maria Gonçalves, de laundos com Domingas Pires filha de Gregório Fernandes e de Catarina Gonçalves de "raperas" (penso tratar-se de um lugar de laundos) parentes de 4ª Grau...."

Penso que o essencial está ali.

Cumprimentos.

Arnaldo Silva

Resposta

Link directo:

RE: Ajuda na transcrição de assento de casamento - Laundos - Povoa de Varzim

#338679 | JPPinho76 | 26 nov 2013 20:37 | Em resposta a: #338668

Boa noite.
Nao será que o nome da noiva seja Fernandes?

Grato por toda ajuda
Pedro Pinho

Resposta

Link directo:

RE: Ajuda na transcrição de assento de casamento - Laundos - Povoa de Varzim

#338683 | Truta59 | 26 nov 2013 22:36 | Em resposta a: #338679

Caro Confrade

Após melhor leitura tenho que concordar consigo. "Domingas Fernandes"

Cumprimentos

Arnaldo Silva

Resposta

Link directo:

RE: Ajuda na transcrição de assento de casamento - Laundos - Povoa de Varzim

#338688 | tdmatos | 27 nov 2013 01:31 | Em resposta a: #338661

Caro Pedro Pinho,

Segue abaixo a leitura que faço do referido assento. As abreviaturas de nomes e apelidos que não me levantaram dúvidas coloquei por extenso.

"... mesmo dia e era foram recebidos nesta Igreja por mim Abade Sebastião ..., Domingos Pires filho de Jmº (Jerónimo) Aº (Araújo?) e Maria Gonçalves de Laúndos, com Domingas Fernandes filha de Gregório Fernandes e Catarina Gonçalves de Raperães, aos quais dei os banhos na forma da Santa Madre Igreja a saber(?) impedimentos de parentesco no quarto grau de consanguinidade de que houveram dispensação apostólica e soubera(?) a doutrina e por verdade fiz e assinei este, com António Enes, Ga..ão Aº (Araújo?) meus fregueses."

Cumprimentos

Tiago Matos

Resposta

Link directo:

RE: Ajuda na transcrição de assento de casamento - Laundos - Povoa de Varzim

#338689 | tdmatos | 27 nov 2013 01:45 | Em resposta a: #338688

P.S. Acho mesmo que é Jerónimo Araújo, tal como também é lido pelo confrade que fez primeiro a transcrição. Não vejo outro alternativa a Jerónimo, e Aº poderia ser Afonso, mas Afonso penso que seria abreviado Affº, como já vi no Alentejo. Mesmo que Afonso pudesse também ser abreviado por Aº, no Norte do país há muitos Araújos, enquanto Afonsos tenho encontrado muitos mas no Alentejo e também faço pesquisas no Norte, incluindo na Póvoa de Varzim.

Cumprimentos

Tiago Matos

Resposta

Link directo:

RE: Ajuda na transcrição de assento de casamento - Laundos - Povoa de Varzim

#338691 | tdmatos | 27 nov 2013 02:15 | Em resposta a: #338689

Peço desculpa pela sucessão de mensagens, mas a título de curiosidade informo que Aº também é abreviatura de Afonso, tal como acabei de encontrar num registo de Castro Verde, final do séc. XVII.
Mas no assento de Laúndos acredito mais que seja Araújo.

Cumprimentos

Tiago Matos

Resposta

Link directo:

Mensagens ordenadas por data.
A hora apresentada corresponde ao fuso GMT. Hora actual: 07 out 2024, 06:21

Enviar nova mensagem

Por favor, faça login ou registe-se para usar esta funcionalidade

Settings / Definiciones / Definições / Définitions / Definizioni / Definitionen