Leitura de assento em velho francês
Este tópico está classificado nas salas: Arquivos
Leitura de assento em velho francês
Boa noite
venho por este meio pedir se alguém pode-me ajudar na leitura deste velho assento em Francês
Muito obrigado
Link directo:
Leitura de assento em velho francês
Aqui vao o link
http://www.fichier-pdf.fr/2016/06/01/lettre-1691/
Link directo:
Leitura de assento em velho francês
Eu falo francês so que nao consigo ler, a escrita é um pouco complicada para mim
RespostaLink directo:
Leitura de assento em velho francês
-
Caro;
Tem que modificar a posição da folha?
.....Está ao contrário.....
Sc.
Link directo:
Leitura de assento em velho francês
desculpe, nao tinha notado
aqui està
https://www.fichier-pdf.fr/2016/06/01/document-rotated/
Link directo:
Leitura de assento em velho francês
L'an mil sixcent quatrevingts le ... jour du mois de Novembre, ... l'après-midi...
RespostaLink directo:
Leitura de assento em velho francês
... par la grace de Dieu, .. de France et de Navarre, parderon(?) moi... vogal.. et quan .. temoigner,
RespostaLink directo:
Leitura de assento em velho francês
-
Caro Garcia;
Em que convento [localidade] vc. encontrou este
registo.
Sc.
Link directo:
Leitura de assento em velho francês
Bonjour.
Onde pôs o ponto de interrogaçao deve ser "par devant", seguido provàvelmente de "moi".
Cpts Natércia
Link directo:
Leitura de assento em velho francês
-
Natércia;
Bom dia, o que nos diz deste assento?
Vai ser dificil.....
Sc.
Link directo:
Leitura de assento em velho francês
Bom dia caro SAINTCLAIR.
Eu pessoalmente nao digo grande coisa, porque leio com imensa dificuldade estes escritos antigos.
Vou pedir ao Pierre, meu marido, que frequenta muito os Arquivos das Landes. Vamos ver se ele quere ajudar em Genealogia... que segundo o que ele proclama lhe roubou a mulher !
Um abraço Natércia
Link directo:
Leitura de assento em velho francês
-
Cara Natércia;
Para se conseguir ler esse documento, seria bom que
o nosso Confrade Luis desse alguma assistência a este
tópico.
Temos algumas perguntas a colocar, no entanto não há
sinal da pessoa interessada.
Uma coisa é ler um documento em Françês, que não está
nas melhores condições etc.... outra coisa é ler um assento
em bom estado conservação.
Cumprimentos
Sc.
Link directo:
Leitura de assento em velho francês
Oh làlà !
O meu Amigo anda a arranjar-me sarilhos. O Pierre "nao tem tempo para isso" e o Luis de que fala nao sei quem é, talvez o Luis Piçarra ? E meu primo por aliança, a esposa dele e eu somos da familia PEREIRA, que construiu, como canteiros, o Palàcio da Brejoeira em Monçao.
Seja como for, desde jà eu desligo dessa leitura para a qual me sinto totalmente incompetente. Nao sem lhe deixar um abraço (sans rancune) Natércia
Link directo:
Leitura de assento em velho francês
Boa tarde,
Desculpem não ter respondido mais cedo mais hoje foi um pouco complicado para ir trabalhar aqui em Paris, com a grève dos transportes e as àguas dos rios a subirem....
Este documento foi decoberto em cas duma prima minha francêsa falecida hà pouco tempo e pemsava que tinha alguma coisa a ver com a historia da sua familia.
O filho afinal disse-me que não, é um documento que ela tinha achado num livro comprado hà vàrios anos num mercado.
Desculpem pelo incomodo e obrigado a todos os que tomaram um pouco do tempo deles para responder.
Um agradecimento sincero.
Luis ANTUNES GARCIA
Link directo:
Leitura de assento em Francês antigo
-
Natércia;
... Este documento é contemporâneo da
revolução Francesa.
..."Ainda é capaz subir à Luz da Ribalta."
Um abraço.
Sc.
Link directo:
Leitura de assento em velho francês
-
Caro Luis;
Obrigado pela sua explicação.
Entretanto poderá indicar o nome desse livro antigo, dado que
o documento coevo poderá ter alguma relação com Constantinopla.
https://content.wdl.org/8820/thumbnail/1400165913/616x510.jpg
Cumptºs
Sc.
Link directo:
Leitura de assento em velho francês
Caro Saintclair
O documento é uma folha solta que estava numa enciclopedia.
Um conhecimento francês conseguiu fazer a tradução :
01. L'an mil six cens quatre vingt onze le
02. premier jour du moys de novembre dans Caõrs?
03. après midy régnant Louys par la Grâce de Dieu
04. Roy de France et de Navarre par devant moy not(ai)re
05. royal et p(rése)nts les tesmoins bas nommés en personne
06. André Courreyou (Courreyon?) vigneron de la p(rése)nt ville lequel de son
07. bon gré a fait cession et transport à Jean Dumas
08. masson de la p(rése)nt ville son beau fils ici p(rése)nt et acceptant
09. en payement de la somme de dix sept livres dix sols
10. deube a Françoise de Correiou femme audit Dumas
11. du legat fait à elle faict par feue Claire de Garriguest
12. de laquelle led(it) André Correiou est hér(ti)er par son dernier
13. et valable testam(en)t retteneu par Sauvasat? not(ai)re
14. scavoir est de deux obligations la première de deux
15. quartes froment et deux quartes seigle du premier
16. may mil six cents septante trois et l'autre d'une quarte froment et
17. d'une quarte quarte seigle du dixneufiesme may mil six cents septante quatre
18. toutes deux consanties par Raymond Rieux laboureur du Sieur
19. de la Roche, juridiction dud(it) Caors en faveur de lad(ite) Claire de
20. Garriguest pour par led(it) Dumas cet faire payer aud(it) Rieux
21. quand et comme bon luy semblera dud(it) bled, promettant
22. led(it) Correiou de faire valloir lad(ite) cession à peine de
23. tous despans, domages et inthérest avec par? conveneu
24. entre led(it) cédant et cessionaire qu'en cas led(it) bled ne
25. vaudroit lesd(ites) dixsept livres dix sols led(it) André
26. payera le surplus et en cas vaudroit davantage led(it)
27. Dumas balhiera le paransuet? audit André Correiou ainsi
28. toutes parties ont promis et jeure soubs obligation
29. de leurs biens en présence de Estienne Gisbert ?
30. et Barthélémy Barayre, clerc habittans dud(it) Caors
21. Soubsignés lesd(ites) parties ont dict ne scavoir de ce requis
22. et mo?
Signé Gisbert, barayre, Gisbert notaire
Cumprimentos
Link directo:
Mensagens ordenadas por data.
A hora apresentada corresponde ao fuso GMT. Hora actual: 08 nov 2024, 10:07