Ajuda na leitura de assento de batismo
Este tópico está classificado nas salas: Arquivos
Ajuda na leitura de assento de batismo
Boa noite
Caros
Solicito ajuda na leitura do seguinte assento de batismo da Paroquia de São Miguel do Outeiro - Tondela
http://digitarq.advis.arquivos.pt/viewer?id=1209717
Na pagina PT-ADVIS-PRQ-PTND20-004-0003_m0015.jpg
O assento é o 3º do lado esquerdo
Isabel - Filha de Isabel ? solteira e ? ignoro , tenho a minha ideia mas não queria estar a influenciar a vossa analise das 2 palavras que mes suscitam duvida ou seja o apelido da mãe isabel e a palavra antes de ignoro.
Obrigado
Link directo:
Ajuda na leitura de assento de batismo
Caro confrade Rui Esteves,
Salvo melhor opinião, eu leio:
«Izabel, filha de Izabel Roiz (Rodrigues), solteira, e ex prate ignoto» (possivelmente uma versão da locução latina ex parte ignoto). De parte desconhecida...
Pois não me parece ser, mas podia, «padre ignoto» (pai desconhecido).
Cordiais cumprimentos, PP.
Link directo:
Ajuda na leitura de assento de batismo
Boa Tarde
Um pouco diferente do que eu pensava
Izabel filha de Izabel Pires , solteira e seu pai ignoro
Digo isto porque uns anos mais tarde na altura de seu casamento me aparecer uma Izabel filha Izabel solteira que tomou o apelido de Izabel Antunes filha do Padre Manuel Antunes.
Ja percori todos os registos de batismo desta freguesia e a unica Izabel filha de mãe solteira é esta , dai pressupor que na altura foi escrito Expae ... que presumo ser seu pai .. ignoro.
Quanto ao apelido Rodrigues ou Pires .. encontrei o obito de uma Izabel Pires solteira.
Vou aguardar mais algumas opiniões.
Mas desde já obrigado
Abraço Rui
Link directo:
Ajuda na leitura de assento de batismo
Também me parece Isabel Pires. E a expressão latina "ex pater ignoto" (de pai desconhecido) Troca de consoantes acontece a muita gente.
RespostaLink directo:
Ajuda na leitura de assento de batismo
Caro confrade Rui Esteves,
Relativamente à leitura do apelido, não me parece haver dúvida.
Repare como o pároco grafa o «p» de «baptizei»; «prate»; «p.e (padre); «lugar de Parada»; «pello», com um traço oblíquo na base da letra, o que não acontece no apelido da mãe da baptizada.
Note ainda o til por baixo de 1663.
No meu entendimento é Roiz, dado que «Pires», se estivesse grafado por extenso, faltam-lhe letras; se estivesse abreviado estava claramente escrito «Piz».
Atente ainda que existe a expressão a locução latina «ex parte ignoto», que significa de parte desconhecida, embora possa ser a outra (com erro) sugerida. Contudo, encontrei sempre «padre ignoto» e nunca «pater», que obviamente também existe.
Cordiais cumprimentos, PP.
Link directo:
Mensagens ordenadas por data.
A hora apresentada corresponde ao fuso GMT. Hora actual: 26 nov 2024, 01:00